Tem uma coleção muito variada de espécimens de anatomia humana e de animais. Foi criada em 1825 pelos Professores Vicente José de Carvalho e Bernardo Joaquim Pinto. Apesar de se encontrar encerrado ao público, o museu continua a ser utilizado esporadicamente para o ensino da anatomia por incluir espécimens anatómicos em óptimo estado de conservação que evidenciam, por exemplo, processos de desenvolvimento humano, formação dos ossos, estruturas do encéfalo entre outras.
It has a diverse collection of human and animal specimens. It was created in 1825 by Vicente José de Carvalho and Bernardo Joaquim Pinto. Despite being closed to the public, it continues to be used sporadically for teaching anatomy as it shows, for example, human development processes, bone formation, brain structures, among other.
Contexto | Context
Este museu encontra-se fechado ao público e é apenas utilizado para o ensino da anatomia por possuir espécimens anatómicos em excelente estado de conservação que evidenciam, por exemplo, processos de desenvolvimento humano, formação dos ossos, estruturas do encéfalo entre outras. A coleção é muito completa e de grande qualidade. Tem um elevado espólio de documentos associado, livros, objectos e manuscritos.
This museum is closed to the public and is mainly used for teaching. It features beautiful anatomical specimens in excellent condition, for example, human development processes, bone formation, brain structures, among others. The collection is diverse and of is kept in great preservation conditions. It has a large number of associated documents, books, objects and manuscripts.
História | History
O Museu de Anatomia da Faculdade de Medicina da Universidade do Porto foi criado em 1825 pelos Professores Vicente José de Carvalho (1792-1851) e Bernardo Joaquim Pinto (1795-1852), os dois primeiros professores de Anatomia da então recém-criada Real Escola de Cirurgia do Porto. Inicialmente sem local apropriado onde se pudessem expor convenientemente a peças anatómicas, muitas delas preparadas pelas mãos daqueles Professores, veio mais tarde a estabelecer-se em sala própria nas antigas instalações da Faculdade de Medicina.
The Anatomy Museum of the Faculty of Medicine, University of Porto, was created in 1825 by Professors Vicente José de Carvalho (1792-1851) and Bernardo Joaquim Pinto (1795-1852), the first two professors of Anatomy at the then newly created Real School of Surgery from Porto. Initially, without an adequate place where the anatomical specimens could be conveniently exposed, many of them prepared by the hands of those Professors, Vicente José de Carvalho later came to settle down in his own room in the former facilities of the Faculty of Medicine.
Desde a sua formação e até meados do século XX, o museu foi sendo enriquecido, fruto do entusiasmo e labor dos seus docentes e numerosos colaboradores, com quadros murais, fotografias, radiografias, desenhos, aguarelas e peças anatómicas que documentavam lições e artigos de investigação. O museu foi então amplamente franqueado a todos os estudiosos.
Since its begining and until the mid-20th century, the museum has been expanded, by the enthusiasm and work of several professors and numerous collaborators, with murals, photographs, radiographs, drawings, watercolours and anatomical specimens that documented lessons and many research articles. The museum was then widely open to all scholars.
Em 1959/60 transitou com a Faculdade de Medicina para o edifício do Hospital de S. João, onde passou a ocupar uma ampla área do Instituto de Anatomia do Professor J. A. Pires de Lima. Alguns anos mais tarde, foi transferido para o local que actualmente ocupa, um espaço semi-circular localizado quase ao lado do Teatro Anatómico da Unidade de Anatomia – DBM da Faculdade de Medicina do Porto.
In 1959/60 he moved with the Faculty of Medicine to the building of Hospital de S. João, where he started to occupy a wide area of the Institute of Anatomy of Professor J. A. Pires de Lima. Some years later, it was transferred to the place it currently occupies, a semi-circular space located almost next to the Anatomical Theatre of the Anatomy Unit – DBM of the Faculty of Medicine of Porto.
Apesar de já quase nada restar dos exemplares de Anatomia Humana criados pelos fundadores de ensino anatómico na escola portuense, o Museu de Anatomia possui um importante acervo de centenas de espécimens anatómicos, algumas das quais com mais de cem anos, distribuídos ao longo de várias salas.
Although there is almost nothing left from the first specimens created by the founders, the Museum of Anatomy remains as an important collection of hundreds of human and animal anatomical specimens, some of which over a hundred years old, distributed by several rooms.
A primeira sala é dedicada à história da Anatomia na Faculdade de Medicina do Porto e expõe quadros a óleo, desenhos e fotografias dos antigos directores do Instituto de Anatomia do Professor J. A. Pires de Lima, bem como documentos, de natureza diversa, alusivos às suas carreiras e actividades.
The first room is dedicated to the History of Anatomy at the Porto Faculty of Medicine and exhibits oil paintings, drawings and photographs of the former directors of Professor JA Pires de Lima’s Institute of Anatomy, as well as documents alluding to their careers and activities.
Segue-se um percurso pelos vários onde são visíveis numerosas peças anatómicas. Começando pelo sistema nervoso central e pelo sistema nervoso periférico, seguem-se preparações anatómicas dos diversos sistemas de órgãos do corpo humano, sendo de salientar as demonstrativas de variações anatómicas.
Then follows a tour of the various spaces where numerous anatomical pieces are visible. Starting with the central nervous system and the peripheral nervous system, anatomical preparations for different human body organ systems, with emphasis anatomical variations.
Seguem-se os espaços dedicados à Teratologia, à Anatomia Comparada e, finalmente, ao sistema ósseo, onde estão expostos vários esqueletos e uma colecção de crânios humanos.
Next are the spaces dedicated to Teratology, Comparative Anatomy and, finally, the bone system, where several skeletons and a collection of human skulls are exhibited.
O Departamento de Anatomia tem por missão o ensino pré e pós-graduado da Anatomia Humana. A nível pré-graduado intervém nos Mestrados Integrados em Medicina e Medicina Dentária e na licenciatura em Ciências da Nutrição da Universidade do Porto, e na licenciatura em Enfermagem. A nível pós-graduado é responsável pela organização e implementação do Curso de Especialização em Dissecção Anatómica dirigido a médicos e outros profissionais da Saúde e colabora, no âmbito da sua especialização, na organização de cursos de actualização em diversas vertentes da Medicina.
The mission of the Department of Anatomy is to teach pre and post-graduate studies in Human Anatomy. At a pre-graduate level, the team contributes to the integrated masters in Medicine and Dentistry, in the Nutrition Sciences degree at the University of Porto, and Nursing. At the postgraduate level, it is responsible for the organisation and implementation of the Specialisation Course in Anatomical Dissection aimed at doctors and other Health professionals and collaborates in the organisation of refresher courses in various aspects of Medicine.
Tem ainda como missão a criação e difusão do conhecimento na área das Neurociências. É sede da UI&D 121 da Fundação para a Ciência e a Tecnologia, “Centro de Morfologia Experimental”, onde se integra a maioria dos seus membros doutorados, e que tem como objectivo o estudo dos mecanismos celulares e moleculares indutores de plasticidade neuronal no sistema nervoso em condições de normalidade e disfunção. O Departamento tem relação de grande proximidade com a comunidade através de várias iniciativas. Destas, destacam-se o Programa de Doação Cadavérica e as actividades educacionais que desenvolve no Museu de Anatomia para estudantes de diversas áreas e para o público em geral.
Its mission is also to create and disseminate knowledge in the area of Neurosciences. It is the headquarters of UI&D 121 of the Foundation for Science and Technology, “Experimental Morphology Center”, which aims to study the cellular and molecular mechanisms that induce neuronal plasticity in the nervous system in conditions of normality and dysfunction. The department has a close relationship with the community through various initiatives. One should highlight the Body Donation Program and the educational activities developed at the Anatomy Museum, for students from different subject areas and for the general public.
Fonte
Visita guiada
Site oficial do Museu da Unidade de Anatomia da Universidade do Porto
Localização | Location
Visitável por marcação prévia.
Visits upon request.