Instituto de Anatomia, Lisboa

O principal objectivo desta instituição é o ensino. Apresenta um espólio riquíssimo de saberes, práticas e objectos ligados ao ensino da Anatomia, nomeadamente algumas colecções anatómicas, uma colecção de cérebros fetais e um arquivo muito completo. Não é visitável excepto para fins de investigação.

The main focus of this institution is education. It features a vast collection of knowledge including information about the practice and objects related to the teaching of anatomy, namely several anatomical collections, a collection of fetal brains and a well documented archive. It is not open to the public but is accessible to researchers upon request.

Missão | Mission

O ensino é o principal foco do Instituto de Anatomia, um órgão da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa. Tem uma equipa de professores, médicos e técnicos altamente qualificados, com um papel fundamental no ensino em todas as áreas da Medicina, garantido a formação de várias disciplinas de Mestrados em Medicina, e noutros cursos.

Teaching is the main focus of the Institute of Anatomy, part of the Faculty of Medicine of the University of Lisbon. It has a team of highly qualified professors, doctors and technicians, with a fundamental role in teaching in all areas of Medicine, responsible training professionals in several disciplines including the masters in Medicine, and other courses.

História | History

O Instituto de Anatomia da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa (IA-FMUL) foi criado em 1911, num antigo edifício do Campo de Santana, no âmbito da grande reforma do ensino médico realizada nesse ano. O seu fundador foi o “mestre” Henrique de Vilhena ocupando o cargo de primeiro director até 1948.

The Institute of Anatomy located at the Faculty of Medicine of the University of Lisbon (IA-FMUL) was created in 1911, in an old building in Campo de Santana, as part of the major reform in medical education on the same year. Its founder was the “master” Henrique de Vilhena, which remained the first director until 1948.

Por esta instituição passaram ainda os professores Vitor Fontes desde 1948 até 1963 acompanhando a mudança para o Hospital de Santa Maria em 1954-55, e Barbosa Soeiro, que viria a ser director entre 1963-64.

Other directors include professors Vitor Fontes from 1948 to 1963, upon changing its location to the Hospital de Santa Maria in 1954-55, and Barbosa Soeiro, who would become director between 1963-64.

Em 1964 a direcção do Instituto de Anatomia foi entregue ao professor Armando dos Santos Ferreira. Ao longo de quase 28 anos à frente do Instituto (até 1991), foi responsável por uma reforma no ensino da Anatomia desde o seu início. O ensino da Anatomia passou a estar mais direccionado para a clínica, e menos teórico e descritivo. O Instituto sofreu grandes remodelações nas suas instalações, nos meios pedagógicos disponíveis e, sobretudo, no corpo docente. A elevação da qualidade pedagógica foi notória, embora limitada pelo aumento descontrolado do número de alunos que todos os anos afluiu à Faculdade. Com ele, também, a relação professor-aluno melhorou radicalmente.

In 1964, the direction of the institute of Anatomy was handed over to Professor Armando dos Santos Ferreira. For almost 28 years (until 1991), he was responsible for a reform in the teaching of Anatomy which became more focused on the clinic, and less theoretical and descriptive. The institute underwent major renovations in its facilities, such as available teaching resources and, above all, in the teaching staff. The improvement on the pedagogical quality was notorious, although limited by the uncontrolled increase in the number of students every year. With him, too, the teacher-student relationship was radically improved.

Após Armando dos Santos Ferreira, o instituto foi dirigido por José Caria Mendes entre 1991 e 1993. Como humanista e pedagogo, dedicou muita atenção à Antropologia Física e à Evolução do Sistema Nervoso.

After Armando dos Santos Ferreira, the institute was directed by José Caria Mendes between 1991 and 1993. As a humanist and pedagogue, he focused on the Physical Anthropology and the Evolution of the Nervous System.

Entre 1996 a 1999, a direcção ficou a cargo do professor José David Ferreira que pretendeu desenvolver a integração entre os diferentes domínios da morfologia normal, promoveu o regresso de cientistas portugueses por si iniciados, que se encontravam no estrangeiro, formando um corpo de investigação em Biologia Celular e Molecular referencial no país. Também nesta altura ocorreu a modernização do Instituto de Anatomia, com revitalização da biblioteca e criação de novos laboratórios e salas de aula.

Between 1996 and 1999, professor José David Ferreira was the director in charge. He was responsible to integrate the different domains of normal morphology, promoted the return of Portuguese scientists who were abroad and created a reference team in research in Cellular and Molecular Biology. Also at this time, the Institute of Anatomy was modernised, with the revitalisation of the library and the creation of new laboratories and classrooms.

Em 1999 a direcção do Instituto de Anatomia passou para o Professor António José Gonçalves Ferreira, especialista em Neurocirurgia, e coordenador do Núcleo de Neuroanatomia do Centro de Neurociências de Lisboa.

In 1999, Professor António José Gonçalves Ferreira, a Neurosurgery specialist, became the institute director and the coordinator of the Neuroanatomy Center of the Neuroscience Center in Lisbon.

Fonte
Instituto de Anatomia oficial site

Localização | Location

Hospital de Santa Maria – Piso 1
Faculdade de Medicina
Universidade de Lisboa
Lisboa, 1649-028
Portugal