Museu de Anatomia Prof. Nuno Grande, Porto


O Museu de Anatomia Prof. Nuno Grande localiza-se na zona histórica da cidade do Porto, num edifício moderno junto ao Palácio de Cristal. Pertence ao Instituto de Ciências Biomédicas Abel Salazar localizando no Polo I da Universidade do Porto. O Museu passaria quase imperceptível por ser uma das várias portas de um longo corredor de pedra, num dos andares deste novo edifício. No entanto, podemos encontrar uma breve homenagem ao Professor Nuno Grande e uma placa que denúncia o museu logo acima de duas portas metálicas. O Museu ocupa assim uma ampla e luminosa sala com cerca de 40m2 com várias vitrines de vidro com estrutura metálica. Quase todas as estruturas expositivas incorporam um bancada e cadeiras reguláveis, de ambos os lados, tornando possível a visualização e estudo das peças anatómicas em todas as suas faces. Existem cerca de 12 pequenos corredores com vitrines de ambos os lados. A organização do acervo das peças, maioritariamente de anatomia normal, está disposta por sistemas do corpo humano que mostram a anatomia de órgãos internos e de vasos injectados com corantes.

The Anatomy Museum of Professor Nuno Grande is located in the Porto historic centre. It is now in a modern building next to the Crystal Palace and is part of the Abel Salazar Institute of Biomedical Sciences located at Polo I, University of Porto. The museum becomes almost imperceptible to the newly visitor because it is one of several doors in a long stone corridor, in one of the floors of the new building. Nonetheless, on one of the walls one can find a tribute to Nuno Grande and an inscription indicates the museum just above two metal doors. The Museum takes up a large and bright room about 40m2 with several metal and glass structures which make up the exhibits furniture. Almost all the exhibition structures incorporate an adjustable bench and chairs, on both sides, making it possible to view and study anatomical pieces on all their faces. There are about 12 small corridors with windows on both sides. The collection is dedicated to normal anatomy and is organised into body systems, mostly in glass recipients recently substituted by acrylic and preserved in a solution with high concentration of salts. Each body system depicts the anatomy of internal organs and vessels injected with dyes and several are used in exams.

As peças mais antigas foram recolhidas e preparadas pelo Professor Nuno Grande, logo após a sua chegada de Luanda. No entanto, o acervo tem sido expandido ao longo dos tempos para colmatar necessidades de ensino. Tal é o caso da incorporação recente de algumas peças anatómicas de animais essenciais ao ensino da Anatomia em Medicina Veterinária.

The oldest anatomical specimens were collected and prepared by Professor Nuno Grande, shortly after his arrival from Luanda. However, the collection has been expanded over time to fill teaching needs. Such is the case with the recent incorporation of some anatomical pieces of animals essential to the teaching of Anatomy in Veterinary Medicine.

Todas as peças estão identificadas com nome do técnico preparador, data de recolha, nome da instituição e nome da estrutura ou sistema. No entanto, apesar da sua organização não é possível encontrar informação mais detalhada sobre o processo de obtenção e preservação das peças anatómicas ou objectos, as colecções e sua história. Este facto prende-se com a sua principal função que é o ensino estando por isso dirigida à comunidade científica que tem conhecimento do processo. É possível encontrar peças em que as várias estruturas estão numeradas. Essas peças são ainda hoje utilizadas em exames. Apesar do grande número de peças actualmente existente no museu, a colecção continua em expansão, principalmente para suprir necessidades no ensino mais preciso e detalhado, caminhando sempre a par dos avanços tecnológicos de imagiologia que auxiliam o diagnóstico. 

All parts are identified with the name of anatomist technician, collection date, name of the institution and name of the structure or body system. However, despite its organisation, it is not possible to find more detailed information on the process used to obtain and preserve these anatomical specimens, collections and their history. This fact is possibly linked to the main use for teaching and is therefore addressed to the scientific community, already aware of the process. Some specimens contain labels with numbers close to the tissues referring to the various structures. Those are the specimens used now in use for anatomy exams. Despite the large number of pieces currently existing in the museum, the collection continues to expand, to fulfil the needs for more precise and detailed teaching, always hand-in-hand with imaging technological advances that contribute to a better identification of body structures and ultimately a better diagnosis in real life medicine.

Assim, o acervo desta colecção reúne cerca de 250 peças anatómicas humanas e alguns moldes em plástico, principalmente relativamente à Medicina Veterinária. É ao fundo da sala que podemos encontrar as peças e moldes anatómicos para o ensino da Medicina Veterinária. Estas pretendem revelar a dinâmica de actos específicos como, por exemplo, o parto de uma vitela. Encontramos também peças de anatomia da galinha, cavalo, boi e injecções vasculares dos vários animais (também de vários membros). Há uma secção de anatomia comparada com corações e pulmões de boi, gato e cão – onde se visualizam as artérias coronárias. Vários cortes de cão para se identificarem as estruturas. Estes cortes coronais são referentes ao substracto da imagem que aparece em imagiologia na Tomografia Computorizada (TAC) e utilizados nas aulas e nos exames, como forma de transcrição. Estão presentes várias peças identificadas com números, nomeadamente esqueletos de animais com interesse veterinário como o Golfinho para visualização de membros que desapareceram na transição meio terrestre para meio aquático.

The collection brings together about 250 human anatomical pieces and some plastic models, mainly pertaining Veterinary Medicine. It is at the back of the room that one can find the anatomical parts and models for teaching Veterinary Medicine. These aim to reveal the dynamics of specific acts, such as calf calving. One can also find pieces of the anatomy of the chicken, horse, ox and vascular injections of the various animals. There is a section of comparative anatomy of hearts and lungs of ox, cat and dog – where the coronary arteries are visualised with different preservation techniques and dyes. There are also several sections of the dog section which allow the identification of internal structures. These coronal sections refer to the image substrate that appears in computed tomography (CT) imaging and used in classes and exams, as a form of transcription. There are also several specimens identified with numbers, particularly skeletons of animals with veterinary interest like the dolphin, for example, which allows the visualisation of body parts that disappeared in the evolutionary transition from land to water.

Seguidamente, dispõe-se a neuroanatomia humana com cortes sagitais e coronais do encéfalo, com e sem marcadores que evidenciam os corpos celulares dos neurónios e nomeadamente permitem a distinção entre massa branca e massa cinzenta. Mais uma vez também aqui existem cortes para transcrição com imagens que aparecem nos TACs. Existem alguns cortes de cérebro que estão a ser aplicados nas aulas de neuroanatomia. Cortes plastificados em que os alunos podem requisitar para estudo pessoal. Como é uma técnica complexa que implica a exaustão dos tecidos com um álcool e aspiração intensa (plastinação – preservação de cadáveres em cera, textura mais próxima do corpo humano em vida) é necessário recorrer a uma sala especificamente preparada para este processo. 

The next section displays human neuroanatomy Several brains are presented from different perspectives: sagital and coronal sections; with and without markers that show the cell body of neurons and in particular allow the distinction between white and gray matter. Here, again, there are sections which allow for the transcription of images that appear in PET scans. Some of these brain specimens are used in neuroanatomy classes. Plastinised and desiccated specimens can also be found. These can be requested by students for personal study. Plastination is a complex technique that involves the exhaustion of the tissues with alcohol and intense aspiration, a dedicated room is necessary to perform this preservation technique. Plastination is a human tissue preservation technique involving a polymer (similar to a wax) that provides the closest-to-living texture of the human body, extremely useful in the study of anatomy.

As próximas vitrines organizam-se em sistema digestivo e respiratório; sistema cardiovascular (com patologia e sem patologia); orgãos individualizados como o baço, pâncreas, cortes de recém nascidos nado mortos, preparações para visualização de todos os músculos do corpo humano e injecções vasculares. Ao fundo da sala encontramos um corpo humano totalmente preservado que apresenta uma hipertrofia invulgar da membrana fascicular e vários embriões com malformações congénitas, um útero normal gravídico quase de termo, várias fases do desenvolvimento embrionário e malformações (microcefalia e siameses complexos) outras peças com reconstrução de artérias vasos e nervos e como se dispõe no corpo. Por fim, existem ossos que os estudantes requisitam para poder estudar. 

The next exhibitors are organised into digestive and respiratory systems; cardiovascular system (with and without pathology); individualised organs such as the spleen, pancreas, newborns stillbirth, preparations of all the muscles of the human body and vascular injections. At the end of the room, close to the main door, once can also find a fully preserved human body that presents an unusual hypertrophy of the fascicular membrane and several embryos with congenital malformations, a normal pregnant uterus, several stages of embryonic development and malformations (complex microcephaly and Siamese) as well as other parts with reconstruction of arteries and nerves and how these are organised into the body. Finally, one can find the bones that students can request for private study.

Todos os objectos, excepto os moldes de plástico e algumas peças de Medicina Veterinária, são preparadas no ICBAS, incluindo os frascos agora quase todos de acrílico e o meio de preservação. O Museu é apenas uma das várias salas existentes que servem para trabalho. Há outras salas onde se preparam as peças e se leccionam as aulas e fazem-se os exames pois requerem espaço e equipamento adequados.

All parts, except plastic models and some animal specimens, are prepared at ICBAS, including now almost all acrylic bottles and the preservation medium. The museum is just one of the several rooms available for teaching and preparation of anatomical specimens.

Nas paredes encontramos vários desenhos premiados feitos por estudantes de belas artes inseridos na disciplina de desenho anatómico da Faculdade de Belas Artes do Porto. O ICBAS  atribui prémios simbólicos aos melhores desenhos escolhidos pelos professores de Belas Artes.

On the walls we find several award-winning drawings made by students of fine arts inserted in the discipline of anatomical drawing at the Faculty of Fine Arts of Porto. ICBAS awards symbolic prizes to the best drawings chosen by the teachers of Fine Arts.

Apesar de inicialmente a recolha das peças ter como principal função o ensino, é também possível a visita do público, com marcação prévia. Uma grande percentagem das visitas é feita por escolas.

Although the collection this collection is teaching normal anatomy, the public and secondary schools can also request a visit to the museum.

Fotografia
Bruno Martins

Fontes
Entrevistas ao Professor Director Artur Águas e ao técnico preparador Sr. Nuno Costa-e-Silva, notas da visita guiada.
Site oficial do Museu de Anatomia Prof. Nuno Grande

Leitura complementar | Further reading

Correia, J. (2017) Pinceladas da História, do Presente e do Futuro do Serviço de Medicina Interna do Hospital de Santo António – Centro Hospitalar do Porto. Sociedade Portuguesa de Medicina Interna. ISSN 2183-9980

Vedes, I. (2019). Reflexões na mediação da coleção do Museu de Anatomia Prof. Nuno Grande – ensinar através de objetos museais. Revista Digital do LAV, 12(2), 196-211.